Hoy me he levantado feliz.
Un poco de descanso, un poco de no hacer nada –tan necesario–, un poco de escribir. Un mucho de cantar –ayer tarde. Un poco de playa (una tradición personal que no tengo que cumplir en el día de San Juan).
Bastante enemiga de tradiciones, me pasé la noche esa trabajando en un proyecto muy, muy personal. Tan inmiscuida en la tarea que se me olvidó hacer a las doce la única parte de la tradición que deseaba hacer. Así que me viste quemando un papel con las cosas malas de este año (o esta vida) que deseaba hacer desaparecer. No te creas que fue un papelito con una cosa. No. Yo a lo grande.
También ayer fui a buscar una revista sobre traducción donde publiqué el final traducido de la que es probablemente mi novela favorita de todos los tiempos. Un final que acaba en la noche de San Juan. Le hice fotos al original y a mi traducción (revisada por mi gran amigo nativo (linktree: @exaltron) y buen escribiente en inglés). Le hice dos fotos a la primera página en cada lengua, en este caso catalán occidental y castellano.
Luego me fui a la playa y empecé a leer un relato de Bonnie Jo Campbell, https://barcelonareview.com/86/e_bjc.html (también tienen versión en castellano) que tenía «guardado» desde hacía mucho. Cuando yo digo que no tengo tiempo, no miento. En el primer párrafo ya leo:
«Not to be a drama queen, which I'm not, but ever since his Summer Solstice party, I'm feeling sick and weird...» [No quiero dramatizar, pero desde su fiesta de solsticio de verano tengo náuseas y me siento rara].
Ahí vamos otra vez.
Lo anterior lo había buscado, pero esto no. Son esas casualidades que siempre me pasan con los #libros, que me hablan.
La otra vez que me pasó fue con otro libro de Isa Tròlec, Ploure a la
mar. Y también empezaba hablando del solsticio de verano y lo empecé una
noche de San Juan: «Agafo aquest llibre el dia de Sant Joan; i comença “1990.
Migdia. Hora solar. Solstici d'estiu”. Senyal divina, vaig pensar, exagerant.» Sobre
este libro ya compartí en este mismo blog, pero revisito: http://largando.blogspot.com/2022/07/ploure-la-mar-i-jo.html
Otra vez me pasó con Árboles de judías (muestra: https://www.ireadbridge.com/.../9788424.../9788424629939.pdf), que leí antes de traducirlo y en aquel momento me pilló en unas Jornadas de ACE Traductores en Tarazona, y también había alguna coincidencia de fechas. Y ya me tienes allí leyendo y llorando por la noche, y en el autobús de vuelta (las partes del libro que son para llorar, que de reír también hay mucho). Esto me suena más otoñal.
Y ya está. Todo esto ya lo podía haber hecho en mi blog, pero me enrollo,
siempre me enrollo.
Lo importante es que estoy empezando a poder hacer cosas «prácticas», además de lo indispensable para vivir (comprar comida, cocinarla, fregar platos, ordenar compulsivamente o por necesidad)...
Cuando pueda estar de alta (el INSS ya lo ha propuesto, cómo no) espero no volver a angustiarme y tener la calma necesaria para seguir trabajando, #autónoma (autómata, me sale ahora, visto el panorama) o asalariada, pero con tiempo para vivir. Soy consciente de que no soy la única. De que muchos estamos atrapados. Y que algunos no os podéis permitir ni una baja (esas que a la #TGSS le cuestan tanto).
En fin,
que estoy feliz porque los libros me hablan. Porque dialogan conmigo. Y porque
tengo más gente de la que creo conmigo y, sobre todo, me tengo a mí. Tengo mi
vida, que decía la gran Nina Simone. https://www.youtube.com/watch?v=L5jI9I03q8E...
Un poco de descanso, un poco de no hacer nada –tan necesario–, un poco de escribir. Un mucho de cantar –ayer tarde. Un poco de playa (una tradición personal que no tengo que cumplir en el día de San Juan).
Bastante enemiga de tradiciones, me pasé la noche esa trabajando en un proyecto muy, muy personal. Tan inmiscuida en la tarea que se me olvidó hacer a las doce la única parte de la tradición que deseaba hacer. Así que me viste quemando un papel con las cosas malas de este año (o esta vida) que deseaba hacer desaparecer. No te creas que fue un papelito con una cosa. No. Yo a lo grande.
También ayer fui a buscar una revista sobre traducción donde publiqué el final traducido de la que es probablemente mi novela favorita de todos los tiempos. Un final que acaba en la noche de San Juan. Le hice fotos al original y a mi traducción (revisada por mi gran amigo nativo (linktree: @exaltron) y buen escribiente en inglés). Le hice dos fotos a la primera página en cada lengua, en este caso catalán occidental y castellano.
Luego me fui a la playa y empecé a leer un relato de Bonnie Jo Campbell, https://barcelonareview.com/86/e_bjc.html (también tienen versión en castellano) que tenía «guardado» desde hacía mucho. Cuando yo digo que no tengo tiempo, no miento. En el primer párrafo ya leo:
«Not to be a drama queen, which I'm not, but ever since his Summer Solstice party, I'm feeling sick and weird...» [No quiero dramatizar, pero desde su fiesta de solsticio de verano tengo náuseas y me siento rara].
Lo anterior lo había buscado, pero esto no. Son esas casualidades que siempre me pasan con los #libros, que me hablan.
Otra vez me pasó con Árboles de judías (muestra: https://www.ireadbridge.com/.../9788424.../9788424629939.pdf), que leí antes de traducirlo y en aquel momento me pilló en unas Jornadas de ACE Traductores en Tarazona, y también había alguna coincidencia de fechas. Y ya me tienes allí leyendo y llorando por la noche, y en el autobús de vuelta (las partes del libro que son para llorar, que de reír también hay mucho). Esto me suena más otoñal.
Lo importante es que estoy empezando a poder hacer cosas «prácticas», además de lo indispensable para vivir (comprar comida, cocinarla, fregar platos, ordenar compulsivamente o por necesidad)...
Cuando pueda estar de alta (el INSS ya lo ha propuesto, cómo no) espero no volver a angustiarme y tener la calma necesaria para seguir trabajando, #autónoma (autómata, me sale ahora, visto el panorama) o asalariada, pero con tiempo para vivir. Soy consciente de que no soy la única. De que muchos estamos atrapados. Y que algunos no os podéis permitir ni una baja (esas que a la #TGSS le cuestan tanto).

No hay comentarios:
Publicar un comentario